Θεωρούμε σημαντικό να γνωρίσουμε το θέατρο του Καμπανέλλη, μέσα στη διαχρονικότητα και την παγκοσμιότητά του, στο γαλλόφωνο κοινό της Αθήνας και στα γαλλόφωνα γυμνάσια και λύκεια.
Η πρώτη επαφή μας με το παρισινό κοινό με τα κείμενα του Ιάκωβου Καμπανέλλη, έγινε με την παράσταση «Mono-dialogues» (Μονο-διάλογοι) τον Μάιο του 2018 στο θέατρο Lucernaire στο Παρίσι σε μετάφραση Jacqueline Razgonnikoff και σκηνοθεσία Ανδρομάχης Μοντζολή.
Με την ευκαιρία των παραστάσεων που θα παρουσιασθούν στο Θέατρο της Ημέρας, θα διοργανωθούν παράλληλες εκδηλώσεις: Ημερίδα με θέμα «Γαλλοφωνία & θέατρο στην Ελλάδα του ΧΧΙ αι.» στις 2/3 και ώρα 18:00 και βρίσκεται επί του πιεστηρίου η έκδοση έξι εμβληματικών έργων του Ιάκωβου Καμπανέλλη στα γαλλικά, σε μετάφραση Jacqueline Razgonnikoff, από τις εκδόσεις «Ηρόδοτος».
Ταυτότητα της παράστασης
ΜΗΝ ΧΑΣΕΙΣ!
Μετάφραση-Δραματουργική επεξεργασία: Jacqueline Razgonnikoff, Σκηνοθεσία-εικαστική επιμέλεια: Ανδρομάχη Μοντζολή, Πρωτότυπη Μουσική: Δημήτρης Δασκαλοθανάσης, Μελέτη φωτισμών: Γιώργος Σηφάκης. Βοηθός σκηνοθέτης: Ελένη Καταλιακού
Ερμηνεία: Antonio Labati. Συμμετέχει η Ελιζαμπέτα Σκιαδά.
Antonio Labati
Ο Antonio Labati είναι Γαλλοϊσπανός ηθοποιός με εικοσαετή σταδιοδρομία στο θέατρο και στον κινηματογράφο. Διευθύνει θεατρικά εργαστήρια στην École des Sciences politiques (Σχολή Πολιτικών Επιστημών) στο Μαντόν και στη Ρεμς και διδάσκει στη Σχολή Κινηματογράφου École de cinéma 3iS της Λυών. Συγγραφέας θεατρικών έργων και σεναρίων για ταινίες μικρού μήκους. Είναι επίσης μουσικός, παίζει πιάνο και συνθέτει τραγούδια. «Μέσα από τον θεατρικό μονόλογο του Ιάκωβου Καμπανέλλη Αυτός και το παντελόνι του, ανακάλυψα τις πολυποίκιλες αποχρώσεις ενός ανθρώπινου όντος, ένα βάθος όπου εναλλάσσονται το χιούμορ και η τραγωδία. Μέσα στη γραφή υπάρχει η σιωπή. Ως ηθοποιός, την χρησιμοποιώ για να παίζω μαζί της και να της δίνω ρυθμό…»