Το βιβλίο του Μίλοραντ Πάβιτς, Δύο βεντάλιες από τον Γαλατά, κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Καστανιώτη.


Ο φτωχός Χασάν πετάει πάνω από τον Βόσπορο με τα κόκκινα φτερά του. Ο αυτοκρατορικός πρωτομάστορας μετράει με σχοινιά και κόμπους την Αγία Σοφία για να χτίσει στην Πόλη το τζαμί των τζαμιών. Πότε όμως χτύπησε για πρώτη φορά καμπάνα στο Δούναβη; Και γιατί Έλληνες και Σέρβοι έχτιζαν τις περιπλανώμενες εκκλησίες τους, από τη Βασιλεύουσα ως τη Βιέννη, με τα ίδια ονόματα; Ο αντιγραφέας νωπογραφιών Ισάιλο Σουκ χάνεται μεταξύ αναπαράστασης και πραγματικότητας σ’ έναν δικό του Μυστικό Δείπνο. Η Παναγία της Γουαδελούπης κάνει το θαύμα της με τη βοήθεια ενός Ινδιάνου. Η βοσκοπούλα Βελούτσα ασκεί το αιώνιο επάγγελμά της στη θάλασσα και προσεύχεται στους ανέμους. Ένα χόρτο αποκαλύπτει σ’ έναν χαλίφη της Αιγύπτου την προδοσία της γυναίκας του. Δύο φοιτητές από το Ιράκ διδάσκονται στο Βελιγράδι πώς τα γράμματα ενός αλφαβήτου μετατρέπονται σε κτήρια. Το σώμα της Γκάλα κυριολεκτικά σφραγίζεται από τα ανθρώπινα βλέμματα ενώ η Ντέλφα διαβάζει ένα ελληνικό γράμμα σαν λατινικό με συνέπειες τραγικές. Υπάρχει ένα καπηλειό όπου τα ερωτήματα τα θέτουν μόνο οι νεκροί. Και υπάρχουν φαρμακεροί καθρέφτες που εμπλέκονται σε συνωμοσίες. Παράξενες αλλά μοναδικές ιστορίες που, σαν τα παραμύθια, τέμνουν αναπάντεχα τον χρόνο και τον χώρο. Ο τόμος περιλαμβάνει αγαπημένα διηγήματα του μεγάλου σέρβου συγγραφέα, όπως ο ίδιος τα ανθολόγησε για τους έλληνες αναγνώστες του.

ΜετάφρασηΙσμήνη Ραντούλοβιτς


O Mίλοραντ Πάβιτς υπήρξε ο διασημότερος και πλέον μεταφρασμένος σέρβος συγγραφέας που έζησε μεταξύ του 20ού και του 21ου αιώνα. Γεννήθηκε το 1929 στο Βελιγράδι ή «στην όχθη ενός από τους τέσσερις ποταμούς του Παραδείσου» κατά τα λεγόμενά του. Οι κριτικοί της λογοτεχνίας στην Ευρώπη και τις ΗΠΑ, ακριβώς λόγω της πρωτότυπης και λαβυρινθώδους γραφής του, σημείωσαν εγκαίρως ότι η λογοτεχνία του έρχεται από το μέλλον και ότι «σκέφτεται με τον τρόπο που οι υπόλοιποι ονειρευόμαστε». Ο ίδιος έλεγε ότι «δεν έχω βιογραφία, έχω μόνο βιβλιογραφία». Σε αυτήν δεσπόζει αναμφίβολα το ιδιότυπο Tο Λεξικό των Xαζάρων(εκδόσεις Καστανιώτη, 2003, μτφρ. Λεωνίδας Χατζηπροδρομίδης) που έχει εμφανιστεί σε περισσότερες από 40 γλώσσες και έχει κερδίσει τον θαυμασμό των αναγνωστών παγκοσμίως. Στην ελληνική γλώσσα έχουν μεταφραστεί πολλά και σημαντικά βιβλία του. Από τις Eκδόσεις Καστανιώτη κυκλοφορούν το μυθιστόρημά του Kαπέλο από δέρμα ψαριού και η συλλογή διηγημάτων Το γυάλινο σαλιγκάρι. Πέθανε το 2009.


Ο Γιάννης Αντωνιάδης γράφει κριτική για το βιβλίο.