Στο πλαίσιο του εορτασμού της Διεθνούς Ημέρας Μουσείων εγκαινιάζεται στο Κέντρο Νεώτερης Κεραμικής η έκθεση της Γεωργίας Μπλιάτσου με τίτλο «Απογραφές μνήμης-ιστορίες από την Τζια». Η έκθεση εγκαινιάζεται την Τετάρτη 22 Μαΐου, θα διαρκέσει μέχρι τις 20 Ιουνίου και τον Ιούλιο θα ταξιδέψει στην «πατρίδα» της, τη Τζια. Η καλλιτέχνις κα. Γεωργία Μπλιάτσου απάντησε στις ερωτήσεις του Culturenow.gr για τα εκθέματα, τις πηγές έμπνευσής της και την ιδιαιτερότητα που έχει το νησί της Τζιας στο έργο της.

Συνέντευξη: Μαριάννα Παπάκη

Culturenow.gr:  Στο Κέντρο Νεώτερης Κεραμικής θα φιλοξενηθεί η έκθεση σας με τίτλο «Απογραφές μνήμης-ιστορίες από την Τζια». Πείτε μας δυο λόγια για τα εκθέματα που θα παρουσιαστούν.
Γεωργία Μπλιάτσου: Η έκθεση με τίτλο Απογραφή της μνήμης -Μαρτυρίες από την Τζιά αποτελείται από τρία μέρη: 1ο). 140 σχέδια προσωπογραφίες ανθρώπων του νησιού. Όλα τα σχέδια είναι σε χαρτί. Διαφορετικών ποιοτήτων  και χρωμάτων, ομοίων διαστάσεων. Τα υλικά είναι ελαφρά, δηλ. μολύβια, κάρβουνα, μελάνια, ακρυλικά. Προσπάθησα να έχουν την ταχύτητα και τον χρόνο των συνεντεύξεων. 20).  Το βιβλίο  περιλαμβάνει τα σχέδια, τις συνεντεύξεις και τα κείμενα της ψυχολόγου Χάρης Κατάκη, της κοινωνικής ανθρωπολόγου Μαρίνας Πετρονώτη, και της τεχνοκριτικού Ίριδας Κρητικού. 3). Κατασκευές. Στις κατασκευές χρησιμοποιώ τα υλικά. Ξύλο, το μέταλλο  και την εκτύπωση σε υλικό μακέτας.

Το παρελθόν και το παρόν συνδέονται με τα υλικά. Οι κορνίζες επίσης των σχεδίων ενώνει γραμμικά τον χρόνο. Ξεκινώ την έκθεση με μια κορνίζα του 19.ου αιώνα. Αυτή την επεξεργάστηκα φωτογραφικά, την ανατύπωσα  και όλα τα σχέδια έχουν την μοντέρνα όψη της.

Cul.N.: Τζια. Τι σημαίνει αυτό το νησί για εσάς; Πείτε μας λίγα λόγια για την Τζια ως βίωμα και ως πηγή έμπνευσης σας. Με ποιες εικόνες τη συνδέετε και ποια συναισθήματα σας γεννά το νησί;
Γ.Μπ.: Η Τζιά δεν είναι ο τόπος καταγωγής μου. Είναι επιλογή και ως επιλογή έχει την δύναμη της ανεξαρτησίας και της αγάπης. Η γοητεία του Κυκλαδίτικου τοπίου  και η κοντινή απόσταση από την Αθήνα ήταν η αφορμή να αρχίσω να πηγαίνω πολύ τακτικά πριν από χρόνια στο νησί. Όσο το ζούσα και γνώριζα τόσο το τοπίο  όσο τους ανθρώπους του συνδέθηκα και δεσμεύτηκα μαζί  του. Ο τόπος μας  έχει ξεχωριστή σημασία γιατί μας φτιάχνει και τον φτιάχνουμε. Ακόμα και σήμερα μετά από αναρίθμητες επισκέψεις και μακρές διαμονές κάθε φορά που φεύγω στεναχωριέμαι.

Cul.N.: Θα ήθελα να μας πείτε και δυο λόγια για το κομμάτι των προφορικών αφηγήσεων των κατοίκων. Πώς εντάσσεται στην έκθεση και πώς γεννήθηκε η συγκεκριμένη ιδέα;
Γ.Μπ
.: Κάθε τόπος κρύβει έναν ολόκληρο κόσμο οι άνθρωπο, οι αντιλήψεις τους, οι δράσεις τους, η ιστορική τους κληρονομιά, η ατομική και η συλλογική μνήμη. Οι συνεντεύξεις ήταν ένας τρόπος να αναδυθούν και να καταγραφούν όλα αυτά.
Μία αφρικάνικη παροιμία λέει: «Αν δεν ξέρεις πού πας αναρωτήσου από που έρχεσαι».  Η κρίση των τελευταίων χρόνων έβαλε πάμπολλα ερωτήματα: ποιοι είμαστε; τι πιστεύουμε; πόσο συνδεόμαστε με το παρελθόν μας; πόσο φοβόμαστε, εμπιστευόμαστε το  μέλλον αυτού του τόπου;

Οι συνεντεύξεις έγιναν ένα ποτάμι γοργό που τρέχει και συμπαρασύρει σαν το νερό τον χρόνο, τους φόβους , τα δάκρυα που κυλάνε από τις θύμησες, τα χαμόγελα, τα  γέλια για τις φάρσες που  έγιναν. Οι μικρές αλήθειες είναι σε κάθε ένα από εμάς. Ίσως κρυμμένες, προφυλαγμένες σαν τα καλά σερβίτσια των παλιών σπιτιών. Μήπως δεν έχουμε το χρόνο για το φρεσκάρισμα τους; Παλιά οι άνθρωποι μιλούσαν καθισμένοι γύρω από το τζάκι. Σήμερα είναι αμίλητοι απέναντι από την τηλεόραση ή σένα κομπιούτερ τα περισσότερα παιδιά. Δεν υπάρχει χρόνος για να  ακούσουμε τον άλλον. Πώς θα μιλήσουμε;

Cul.N.: Η έκθεση παρουσιάζεται στο πλαίσιο της Διεθνούς Ημέρας Μουσείων. Πόσο σημαντικός είναι κατά τη γνώμη σας ο θεσμός της συγκεκριμένης μέρας για την προβολή των δράσεων των Μουσείων;
Γ.Μπ.: Η Διεθνής Ημέρα Μουσείου είναι ένας εξαιρετικός θεσμός. Το Μουσείο γίνεται πιο προσιτό στο ευρύ κοινό. Είναι μια καλή αφορμή να βγει από την καθημερινή του όψη και να  διοργανώσει εκδηλώσεις που ίσως δεν θα έκανε ιδίως όταν δεν είναι του αντικειμένου του.

Cul.N.: Η έκθεση μετά την Αθήνα, θα ταξιδέψει και στην «πατρίδα» της, τη Τζια; Ποιες αναμένετε να είναι οι αντιδράσεις των κατοίκων και πού νομίζετε πως θα διαφέρουν σε σχέση με την πρόσληψη των έργων από τους κατοίκους της Αθήνας;
Γ.Μπ
.: Τις αντιδράσεις των κατοίκων δεν μπορώ να τις ξέρω. Πιστεύω ότι πολύ θα εκπλαγούν, κάποιοι θα κολακευτούν και κάποιοι θα δυσαρεστηθούν βλέποντας το πορτρέτο τους.  Η πρόθεση μου δεν ήταν να ωραιοποιήσω τα πρόσωπα. Αρνήθηκα κάθε φωτογραφία που έδιναν από το παρελθόν . Προτίμησα να φωτογραφίζω την ώρα των συνεντεύξεων για να έχει τόσο την συναισθηματική τους όσο και την εκφραστική τους προσωπικότητα η φωτογραφία. Η καταγραφή των προσώπων περιέχει την έννοια της απογραφής. Αυτή η μελέτη περιέχει έντονα την έννοια του χρόνου. Του σημερινού χρόνου.  Σε βάθος χρόνου η μελέτη αυτή θα έχει άλλη αξία από ότι έχει σήμερα.

Cul.N.: Επόμενα καλλιτεχνικά σας σχέδια; Δουλεύετε ήδη πάνω σε κάποια ιδέα;
Γ.Μπ.: Κάθε φορά που ετοιμάζω μία έκθεση ήδη έχω στο νου μου το νέο θέμα της επόμενης μελέτης. Το επόμενο θα έχει επίσης σχέση με το ιστορικό μας παρελθόν αλλά θα είναι φύση. Έχω ανάγκη να βγω από το εργαστήριο και να μελετήσω το φυσικό φωτισμό, και συγχρόνως να ανατρέξω στην ιστορία μας. Πιστεύω ότι γνωρίζοντας τις ρίζες μας προχωράμε  πιο σταθερά και πιο δυναμικά.