Ο εκδοτικός οίκος της γερμανόφωνης εφημερίδας Griechenland Zeitung σας παρουσιάζει με μεγάλη χαρά το πρώτο του ελληνόφωνο βιβλίο!

Ένας ποιοτικός ταξιδιωτικός οδηγός της αρχαίας Αθηνάς. 

Πρόκειται για τη μετάφραση στα ελληνικά του πρώτου γερμανόφωνου βιβλίου, που τυπώθηκε στην Ελλάδα· την ποιητική περιγραφή των αρχαιοτήτων της Αθήνας από την πέννα του οδοιπόρου Adolf Ellissen. Το 1837, προερχόμενος από τη Γοττίγγη (Göttingen), ταξιδεύει στην τότε νέα ελληνική πρωτεύουσα με τους μόλις 20.000 κατοίκους της και αισθάνεται εκεί άνετα, όπως «ο Διογένης στο πιθάρι του». Με ενθουσιασμό ζωντανεύει τα αρχαία αξιοθέατα της Αθήνας: την Ακρόπολη, τον Πύργο των ανέμων, το θέατρο του Διονύσου… Με σχέδια και φωτογραφίες της τότε εποχής, με τις σημειώσεις του ημερολογίου του για τις διαμονές του στην Αθήνα (1837/38 και 1860) και δύο σχέδια πόλεως το βιβλίο αυτό είναι ένας «ταξιδιωτικός οδηγός» δια μέσου της αρχαίας Αθήνας, ο οποίος ακόμη και σήμερα έχει την ισχύ του.

Αποσπάσμα του βιβλίου:


ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ

Βλέπεις τα σκοτεινά τείχη του ανάκτορου του βράχου

να ορθώνονται επάνω στα γκρίζα απ᾽ τον καιρό λιθάρια;

Φέρνουνε μήνυμα από τις μέρες κόσμου αρχέγονου,

από τους αιώνες που επέζησαν.

Και βαθιά στα στήθη ανασαλεύει ελαφριά ανατριχίλα,

ξυπνούν πολλοί αρχαίοι ωραίοι μύθοι

από το μεγαλείο που βάσταζε άλλοτε η Ακρόπολη,

και που την πτώση του πενθούνε τώρα έρημοι βράχοι.

Όμως κι αν απ᾽ τα θαύματα πολλά βυθίστηκαν στη σκόνη,

του Κέκροπα τα τείχη δεν τα συντάραξε θύελλα καμιά,

κανείς εχθρός δεν είδε του Κίμωνα τον προμαχώνα* να ταλαντεύεται.

Ο αρχαίος κορμός της Ελλάδας ήταν κατακερματισμένος,

όχι όμως και ο μυελός του: το πνεύμα, το ύψιστο, το άριστο,

έμενε όπως η Ακρόπολη, το αιώνιο οχυρό.

Μετάφραση: Παρασκευή Σιδερά-Λύτρα

Επιμελητής έκδοσης: Αλέξανδρος Σιδεράς και Παρασκευή Σιδερά-Λύτρα

Πρόλογος: Άγις Σιδεράς