Αφιέρωμα στον Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα μέσα από τις μεταφράσεις των: Νίκου Γκάτσου, Οδυσσέα Ελύτη, Άρη Δικταίου, Ανδρέα Αγγελάκη.

Τρεις κορυφαίοι συνθέτες, ο Μάνος Χατζιδάκις, ο Μίκης Θεοδωράκης και ο Γιώργος Κουρουπός έδωσαν στον πολύσημο λόγο του Λόρκα την αμεσότητα και τη συγκίνηση του τραγουδιού. Ποιήματα του Λόρκα, μαζί με δικές του παραλλαγές λαϊκών ισπανικών τραγουδιών, συμπληρώνουν το αφιέρωμα στον ποιητή που αποτύπωσε τα πιο ισχυρά χαρακτηριστικά της ισπανικής ιδιοσυγκρασίας.

Μάνος Χατζιδάκις, Μίκης Θεοδωράκης, Γιώργος Κουρουπός μουσική
Τάσης Χριστογιαννόπουλος τραγούδι
Θανάσης Αποστολόπουλος πιάνο
Ιουλίτα Ηλιοπούλου απαγγελία

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Τέσσερις «Canciones Populares» μεταγραφή για πιάνο Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα, (μετάφραση Αγαθή Δημητρούκα)
Nana de Sevilla
Τέλμα Τελικό τραγούδι – (ποίημα, μετάφραση Άρης Δικταίος)
Los Morillas de Jaén
En el Café de chinitas
Δέντρο, δεντράκι (ποίημα, μετάφραση Άρης Δικταίος)
Los cuatro muleros
Του ανέμου και της παινεμένης (ποίημα, μετάφραση Οδυσσέας Ελύτης)
Δύο τραγούδια από το «Romancero Gitano» του Μίκη Θεοδωράκη σε ποίηση του Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα (μετάφραση Οδυσσέας Ελύτης)
Στου πικραμένου την αυλή
Antonio Torres Heredia, I
Τρία πορτραίτα με σκιές, Ι (ποίημα, μετάφραση Άρης Δικταίος) – Οκτώ τραγούδια του Γιώργου Κουρουπού σε ποίηση Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα (μετάφραση Ανδρέας Αγγελάκης)
Παραλλαγές
Πέθανε την αυγή
Σαλιγκάρι
Αποχαιρετισμός
Αιχμάλωτη (ποίημα, μετάφραση Άρης Δικταίος)
Μισοφέγγαρο
Σερενάτα
Μαλαγκένια
Το τραγούδι θέλει να’ ναι φως (ποίημα, μετάφραση Άρης Δικταίος)
Κάθε τραγούδι – Πέντε τραγούδια του Μάνου Χατζιδάκι από τον «Ματωμένο Γάμο» του Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα (μετάφραση Νίκος Γκάτσος)
Βγαίνεις φεγγάρι (απόσπασμα από τον «Ματωμένο Γάμο», μετάφραση Νίκος Γκάτσος)
Τώρα Νυφούλα μου
Νανούρισμα
Γύρνα φτερωτή του μύλου
Κουβάρι-Κουβαράκι
Μ’ ένα μαχαίρι (απόσπασμα από τον «Ματωμένο Γάμο», μετάφραση Νίκος Γκάτσος)
Ήταν καμάρι της Αυγής
Στο αυτί του κοριτσιού (ποίημα, μετάφραση Άρης Δικταίος)

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ

Ιουλίτα Ηλιοπούλου

Σπούδασε Βυζαντινή και Νεοελληνική Φιλολογία στη Φιλοσοφική σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και Θέατρο στην Δραματική σχολή του Ωδείου Αθηνών. Έχει εκδώσει ποίηση: «Καλούς Ενιαυτούς Μάρκο», «Δίγαμμα», «Ευχήν Οδυσσεί», «Από το Ένα στο Δύο», «11 τόποι για 1 καλοκαίρι», «Το σπίτι», «Ιοκάστη», «Το ψηφιδωτό της Νύχτας», (όλα από τις εκδόσεις ύψιλον/βιβλία) παραμύθια: «Τι Ζητάει ο Ζήνων;» (κρατικό βραβείο 2005), «Η Πράσινη Σκουφίτσα», «Άλλο και τούτο!», «Τίμος ο Αθηναίος», το Χριστουγεννιάτικο μουσικό παραμύθι «Μα πότε θα φτάσει αυτός ο Μάγος» (μουσική: Γιώργος Κουρουπός, εκδ. Ίκαρος), δοκίμια «Η Κούκλα», «Αναζητώντας την Δέκατη Τέταρτη Ομορφιά, Δοκίμια για τον Οδυσσέα Ελύτη» και την μετάφραση στο έργο τού P.B. Shelley «Υπεράσπιση της Ποίησης». Έχει γράψει τα ποιητικά κείμενα στα μουσικά έργα του Γιώργου Κουρουπού: «Το καράβι του Έλατου», «Ιοκάστη», «Λεπορέλλα» (λιμπρέτο βασισμένο στο ομώνυμο έργο του Στ.Τσβάιχ), καθώς και στίχους τραγουδιών του ίδιου συνθέτη και των: Π.Περάκη, Σ.Γυφτάκη, Τ.Ζωγράφου. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά και ισπανικά. Επιμελείται και παρουσιάζει από σκηνής προγράμματα ποίησης και μουσικής και καθώς και παραμύθια.

Τάσης Χριστογιαννόπουλος

Βαρύτονος, γεννήθηκε στον Πειραιά. Από το 1989 πρωταγωνιστεί σε παραγωγές της Εθνικής Λυρικής Σκηνής και του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών, ενώ εμφανίζεται στα σημαντικότερα θέατρα και φεστιβάλ παγκοσμίως. Το ρεπερτόριό του περιλαμβάνει πρωταγωνιστικούς ρόλους σε έργα όπως Ο κουρέας της Σεβίλλης, Μάκβεθ, Ντον Τζοβάννι, Ντον Κάρλος, Τραβιάτα, Ο μαγικός αυλός, Ευγένιος Ονιέγκιν, Φάουστ, Άμλετ, Ένας χορός μεταμφιεσμένων, Φάλσταφ, Ο τροβαδούρος. Εκτός από ηχογραφήσεις οπερατικών έργων (Ταμερλάνος, Τραβιάτα, Φάλσταφ κ.ά.) και τραγούδια Γάλλων συνθετών (Καμίγ Σαιν-Σανς, Φελισιέν Νταβίντ κ.ά.), έχει ηχογραφήσει έργα Ελλήνων συνθετών (Μάνου Χατζιδάκι, Μίκη Θεοδωράκη, Νίκου Μαμαγκάκη, Γιώργου Κουρουπού, Θάνου Μικρούτσικου, Γιάννη Μαρκόπουλου κ.ά.). Παράλληλα συνθέτει μουσική. Στα έργα του περιλαμβάνονται τα μιούζικαλ Χριστουγεννιάτικη ιστορία, Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας μικρός πρίγκιπας, τα μπαλέτα On the road, Labyrinth, οι κύκλοι τραγουδιών E.E.cummings, Thomas Moore, τα οποία παρουσιάζονται σε Ελλάδα και εξωτερικό. Τιμήθηκε από τη γαλλική Ακαδημία Σαρλ Κρο ως «Καλύτερος ερμηνευτής γαλλικών τραγουδιών».

Θανάσης Αποστολόπουλος

Σπούδασε πιάνο στο Ωδείο Αθηνών, απ‘ όπου αποφοίτησε το 1990 με δίπλωμα σολίστ και πρώτο βραβείο παμψηφεί. Ολοκλήρωσε τις σπουδές του στο Βασιλικό Κολέγιο του Λονδίνου, στο Παρίσι και στο Ζάλτσμπουργκ, με υποτροφίες του Ιδρύματος Ωνάση, του Βρετανικού Συμβουλίου και της Γαλλικής Κυβέρνησης. Δάσκαλοί του υπήρξαν, μεταξύ άλλων, ο Άρης Γαρουφαλής, η Ιρίνα Ζαρίτσκαγια και η Ζερμαίν Μουνιέ. Έχει εμφανιστεί σε μεγάλες ευρωπαϊκές αίθουσες συναυλιών, όπως στο Κοντσέρτχεμπαου στο Άμστερνταμ, το Ρalais des Beaux-Arts στις Βρυξέλλες, την Αίθουσα Φιλαρμονικής της Κολωνίας, το ΜΜΑ και ΜΜΘ, το Κόντσερτχαους της Βιέννης, το ΒΓΜ της Γενεύης, τη Συμφωνική Αίθουσα του Μπέρμιγχαμ και την Αίθουσα της Φιλαρμονικής της Σόφιας, όπου έχει βραβευτεί στον διεθνή διαγωνισμό πιάνου Αλμπέρ Ρουσσέλ. Ως σολίστ έχει συμπράξει με τη Συμφωνική της Ραδιοφωνίας της Πράγας, την Ορχήστρα Δωματίου της Στουτγάρδης, τις ΚΟΑ και ΚΟΘ, τη Φιλαρμονική της Ραδιοφωνίας του Αννόβερου, την Καμεράτα-Ορχήστρα των Φίλων της Μουσικής, τη Φιλαρμονική του Τορίνου, την Ορχήστρα των Χρωμάτων, τη Συμφωνιέτα της Βασιλείας, το Νash Εnsemble κ.ά. Μοιράζοντας τη δραστηριότητά του ανάμεσα σε ρεσιτάλ, συναυλίες μουσικής δωματίου και συνεργασίες με λυρικούς καλλιτέχνες, έχει εμφανιστεί στην Ελλάδα και σε ολόκληρη την Ευρώπη, τις ΗΠΑ και τη Μέση Ανατολή. Αφιερώνει σημαντικό μέρος της δραστηριότητάς του στη σύγχρονη ελληνική μουσική δημιουργία, ενώ πολλοί Έλληνες συνθέτες τού έχουν εμπιστευτεί εκτελέσεις και ηχογραφήσεις έργων τους, συχνά σε πρώτη εκτέλεση.

* Η είσοδος στο αμφιθέατρο επιτρέπεται με την επίδειξη πιστοποιητικού εμβολιασμού ή πιστοποιητικού νόσησης.