Το πρώτο μυθιστόρημα του λιβανέζικης καταγωγής Καναδού συγγραφέα Ράουι Χαζ, που τιμήθηκε με πλήθος βραβείων χάρη στην πρωτοτυπία, τη δύναμη, το λυρισμό, αλλά κυρίως την ανθρωπιά του, κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πάπυρος, σε μετάφραση Θέμελη Γλυνάτση.
Ανάμεσα στα βραβεία και το IMPAC Dublin Literary Award 2008, για το οποίο αναμετρήθηκε με ισχυρά ονόματα όπως ο Χαβιέ Θέρκας, ο Φίλιπ Ροθ, ο Κόρμακ Μακάρθι και η Μάργκαρετ Άτγουντ.
Το παιχνίδι του Ντε Νίρο γράφτηκε στα αγγλικά, την τρίτη γλώσσα του Χαζ μετά τα αραβικά και τα γαλλικά και μεταφέρει αυθεντικές μνήμες από τον εμφύλιο στον Λίβανο, μέσα από μια αφήγηση σκληρή αλλά και έντονα ποιητική. Η κινηματογραφική ένταση αυτού του μυθιστορήματος, που εξελίσσεται σαν αγωνιώδες θρίλερ, διαφαίνεται ήδη από τον τίτλο που παραπέμπει στον «Ελαφοκυνηγό».
Η υπόθεση: Δύο αδελφικοί φίλοι στη Βηρυτό της δεκαετίας του ’80, προσπαθούν να επιβιώσουν όπως μπορούν μέσα στο χάος του εμφυλίου. Σε μια πόλη όπου ο θάνατος είναι αναπόσπαστο στοιχείο της καθημερινότητας, η μάνα συνεχίζει να μαγειρεύει μέσα στην βομβαρδισμένη κουζίνα της και τα καψουροτράγουδα της Φεϊρούζ αντηχούν μαζί με σειρήνες και κλάματα. Ο ένας φίλος θα καταταγεί στην χριστιανική εθνοφρουρά της Ανατολικής Βηρυτού και θα βρεθεί στο Ισραήλ, ο άλλος ονειρεύεται τη Ρώμη, εκεί όπου ακόμα και τα περιστέρια δείχνουν χαρούμενα και καλοταϊσμένα. Θα καταφέρει να
φτάσει σαν λαθρομετανάστης στο Παρίσι. Η φυγή και στις δύο περιπτώσεις θα είναι ένα ταξίδι ακόμα πιο βαθιά στην κόλαση.