Από τις Εκδόσεις Πατάκη κυκλοφορεί το βιβλίο, Βία και ισλάμ. Συζητήσεις με τη Χουρία Αμπντελουάχεντ του Adonis σε μετάφραση Ανδρέα Παππά.
“Έχω διαπιστώσει ότι όλη η ιστορία µας έχει παραποιηθεί, ότι όλοι εκείνοι που δηµιούργησαν τον αραβικό πολιτισµό και το µεγαλείο του ήταν άνθρωποι καταδιωγµένοι, αποσυνάγωγοι, εξοστρακισµένοι, φυλακισµένοι, ακόµα και εκτελεσµένοι για τις απόψεις τους. Είναι ανάγκη να ξαναδούµε αυτόν τον πολιτισµό µε νέο βλέµµα και µε µια άλλη ανθρωπιά”.
Άδωνις
Είναι γνωστά τα παραδείγµατα αυταρχικών καθεστώτων του αραβικού κόσµου που τα χαρακτηρίζει η απόλυτη περιφρόνηση προς τα ατοµικά και κοινωνικά δικαιώµατα των πολιτών, καθώς και η χωρίς ενδοιασµούς προσφυγή σε κατασταλτικές µεθόδους, συχνά ακραίες. Σήµερα το ISIS επιδίδεται σε θηριωδίες που συχνά ξεπερνούν ακόµα και την πιο νοσηρή φαντασία. Πού µπορεί να αποδοθεί αυτό το πρωτοφανές κύµα βίας και αγριότητας; Σε ποιον βαθµό οι ρίζες παρόµοιων φαινοµένων και πρακτικών βρίσκονται στα ίδια τα θεµέλια του Ισλάµ, στο ιδρυτικό του κείµενο, το Κοράνιο; Είναι η µισαλλοδοξία και η µη ανοχή προς την ετερότητα εγγενείς στο Ισλάµ; Πώς συνδέονται όλα αυτά µε τη µακραίωνη ιστορία αλλά και µε τη λογοτεχνία -και ειδικότερα την ποίηση- του αραβικού κόσµου; Σε ποιον βαθµό ορισµένες ακραίες θέσεις του παραδοσιακού Ισλάµ απέναντι στην ετεροδοξία αλλά και απέναντι στις γυναίκες έχουν όχι µόνο θρησκευτικές, αλλά και ψυχαναλυτικές ρίζες; O κορυφαίος εκπρόσωπος της αραβικής ποίησης της εποχής µας επιχειρεί να προσεγγίσει αυτά τα ερωτήµατα -και άλλα πολλά- σε µια εκτενή συνοµιλία µε τη µαροκινής καταγωγής ψυχαναλύτρια και µεταφράστριά του στα γαλλικά Χουρία Αµπντελουάχεντ.
ΜΗΝ ΧΑΣΕΙΣ!
“Ο µεγαλύτερος εν ζωή Άραβας ποιητής αποκωδικοποιεί, αναλύει, ανατέµνει, µε τεράστια εµβρίθεια, το Κοράνιο και τον αραβικό κόσµο σήµερα. Το αποτέλεσµα είναι συγκλονιστικό…” Trans Fuge
Άδωνις είναι το λογοτεχνικό ψευδώνυμο του Αλί Αχμάντ Σαΐντ Εσμπέρ, που γεννήθηκε το 1930 στη βόρεια Συρία, κοντά στις ακτές της Μεσογείου. Σπούδασε φιλολογία και φιλοσοφία στο Πανεπιστήμιο της Δαμασκού. Ασχολήθηκε με τη μετάφραση γνωστών Ευρωπαίων ποιητών και διανοούμενων στην αραβική γλώσσα, πριν δημοσιεύσει το πρώτο του έργο “Τα άσματα του Μιχιάρ του Δαμασκηνού” (1960), που αποτέλεσε σταθμό στην αραβική ποίηση. Καθηγητής στο Πανεπιστήμιο της Βηρυτού το 1971, αρχίζει να ταξιδεύει σ’ όλο τον κόσμο, δίνοντας μαθήματα γύρω από τον αραβικό πολιτισμό και την ποίηση. Το 1980 καταφεύγει στο Παρίσι για να διαφύγει από τον εμφύλιο πόλεμο στο Λίβανο και διδάσκει αραβική γλώσσα και λογοτεχνία για ένα χρόνο, στη Σορβόννη. Αναπληρωτής μόνιμος αντιπρόσωπος της Αραβικής Ένωσης στην Unesco, έχει διδάξει, επίσης, ποίηση στα πανεπιστήμια της Γενεύης και του Princeton. Το 2011 τιμήθηκε με το βραβείο Goethe, ενώ το ονομά του συζητήθηκε έντονα για το Νόμπελ Λογοτεχνίας (το οποίο δόθηκε, τελικά, στον Σουηδό ποιητή Τούμας Τρανστρέμερ). Τον Αύγουστο της ίδιας χρονιάς, κάλεσε τον Μπασάρ αλ-Άσαντ να παραιτηθεί από την προεδρία της χώρας του, θέτοντας τέλος στον αιματηρό εμφύλιο πόλεμο στη Συρία.